Дороти Сэйерс - Загадочная смерть [Strong Poison] (перевод Е.И. Саломатиной)
Мисс Климпсон находилась в положении человека, который после длительного преследования наконец накрывает бабочку сачком. Существо поймано, и преследователь может на какой-то момент перевести дух.
Проблема теперь заключалась в том, как извлечь бабочку из-под сачка наиболее деликатным образом.
Легко, конечно, зайти вслед за человеком в кафе и усесться к нему за стол, если там есть место. Но он может не одобрить этого. Ему может даже показаться неприличным, что вы сели за его столик, когда в кафе есть свободные места. Гораздо лучше найти для этого какой-то повод, например поднять оброненный платок или привлечь внимание к раскрытой сумочке. А если человек не предоставляет вам никакого повода, то лучшее, что вы можете сделать, — это сфабриковать его.
Канцелярский магазин был в нескольких метрах от кафе. Мисс Климпсон зашла туда и купила ластик, три красочных почтовых открытки, твердый карандаш и календарик и подождала, пока все было завернуто в пакет. Затем она медленно прошла по улице и зашла в «Восточную».
В первой комнате она обнаружила, что уголок справа занят двумя женщинами с маленьким мальчиком, в другом пьет молоко пожилой джентльмен, а в третьем девочки-подростки поглощают кофе и пирожные.
— Простите, — обратилась мисс Климпсон к двум женщинам, — это, случайно, не ваш пакет? Я подняла его прямо под дверью.
Старшая женщина, которая, очевидно, делала покупки в магазинах, стала торопливо перебирать разнообразные пакетики, ощупывая каждый, чтобы определить их содержимое.
— Я не думаю, что это мой, но не могу сказать определенно. Сейчас проверю. Это яйца, это бекон, это — что это, Герти? Это мышеловка? Нет, погоди минутку, это микстура от кашля, вот что! А это шлепанцы на пробковой подошве для тети Эдит, а это селедочный паштет. Бог мой, наверное, я действительно потеряла мышеловку, пока ходила, но что-то, мне кажется, этот пакет не похож на мышеловку...
— Нет, мама, — сказала женщина помладше, — разве ты не помнишь, что мышеловку нам пришлют из магазина вместе с ванной?
— Конечно, они же сами так сказали. Что ж, в таком случае все на месте. Мышеловку и две сковородки пришлют с ванной, а все остальное здесь, кроме мыла, которое у тебя, Герти. Нет, конечно, все равно большое спасибо, но это не наш пакет; должно быть, его потерял кто-то другой.
Пожилой джентльмен твердо, но вежливо отказался от пакета, а девочки только хихикнули. Мисс Климпсон прошла дальше. Две молодые женщины и сопровождавшие их молодые мужчины, как положено, поблагодарили ее, но заявили, что это не их пакет.
Мисс Климпсон прошла в третью комнату. В одном углу сидела, довольно громко разговаривая, группа людей с эрделем, а в самом темном и удаленном уголке «Восточной» сидела медсестра и читала книгу.
Разговорчивой компании нечего было сказать по поводу пакета, и мисс Климпсон, сердце которой учащенно билось, подошла к медсестре.
— Извините, — сказала она, мило улыбаясь, — но я думаю, что этот маленький пакетик, видимо, ваш. Я подняла его прямо у входа и уже опросила всех остальных посетителей кафе.
Медсестра подняла голову от книги и посмотрела на нее. Это была пожилая, седая женщина с большими голубыми глазами, настойчивый взгляд которых способен привести собеседника в замешательство и часто свидетельствует о некоторой эмоциональной неустойчивости. Она улыбнулась мисс Климпсон и дружелюбно сказала:
— Нет-нет, это не мой. Вы очень добры, но все мои пакеты на месте.
Она неопределенным жестом указала на мягкий диван по периметру алькова, и мисс Климпсон, охотно расценив это как приглашение, тут же села.
— Как странно, — сказала она. — Я была уверена, что кто-то обронил его, входя в кафе. Что же мне теперь с ним делать? — Она легонько ущипнула пакет. — Наверное, здесь нет ничего ценного, но кто знает? Я думаю, лучше отнести его в полицейский участок.
— Вы могли бы отдать его кассиру, — предложила медсестра, — на случай если его владелец придет сюда и начнет его искать.
— Ну, я так и сделаю, — согласилась мисс Климпсон. — Как вы хорошо придумали! Конечно, это лучший выход. Вы можете счесть меня глупой, но эта идея никогда бы не пришла мне в голову. Боюсь, сама я не слишком практична, но мне так нравятся практичные люди. Наверное, мне нечего и думать о том, чтобы приобрести вашу профессию. Любая, даже самая маленькая неожиданность повергает меня в совершенную растерянность.
Медсестра опять улыбнулась:
— Это в большой степени зависит от подготовки. И конечно же от самоподготовки тоже. От всех этих маленьких недостатков можно избавиться, отдав свой разум под высший контроль. Вы верите в это?
Она гипнотически смотрела прямо в глаза мисс Климпсон.
— Думаю, что это правда.
— Совершенно ошибочным, — закрыв книгу и положив ее на стол, продолжала медсестра, — является представление, что в ментальной сфере что-то может быть малым, а что-то большим. Все наши даже мельчайшие мысли и действия точно так же направляются высшими центрами духовной силы, если мы, конечно, приходим к вере в это!
Подошла официантка, чтобы принять заказ у мисс Климпсон.
— Бог мой! Похоже, я села за ваш стол!..
— О, не вставайте, — сказала медсестра.
— Вы не возражаете? Правда? Мне не хотелось бы мешать вам...
— Вы мне нисколько не мешаете. Я живу очень уединенно и всегда рада встретить друга, с которым можно поговорить.
— Как это мило с вашей стороны. Мне, пожалуйста, лепешки с маслом и чай. Это такое славное маленькое кафе, не правда ли? Такое тихое и спокойное. Вот только бы эти люди не шумели так вместе со своей собакой. Я ужасно не люблю этих огромных животных и считаю их весьма опасными, а вы?
Ответа мисс Климпсон не расслышала, так как внезапно обратила внимание на заглавие книги, лежавшей на столе, и то ли дьявол, то ли ангел-хранитель — она не была в точности уверена кто, — так сказать, протянул ей готовый соблазн на серебряном подносе. Книга была опубликована в издательстве «Спиритуалист пресс» и называлась «Могут ли мертвые говорить?».
Мгновенное озарение — и у мисс Климпсон созрел отличный план, каждая деталь которого была совершенна. Он включал в себя целый ряд мошеннических трюков, против которых яростно восставала совесть мисс Климпсон, однако план был беспроигрышным. Она боролась с демоном. Можно ли оправдать столь ужасные поступки даже праведной целью?
Она выдохнула то, что казалось ей молитвой о выборе, но единственным ответом был прозвучавший в ухе шепот: «Отличная работа, мисс Климпсон!» — а голос был Питера Уимзи. Возможность выбора тут же истаяла.
— Прошу прощения, — сказала мисс Климпсон, — я вижу, вы изучаете спиритизм. Это так интересно!